Пришла тебя с свободою поздравить,
Почтенная Матильда.
Матильда
Сам Господь,
Он сам с тобой мне душу посещает,
О милая, бесценная моя!
Хотела б дочерью тебя назвать;
Но ты — Христьерна дочь... а я
Мать пленника, и оба — несчастливцы,
Достойные лишь чувства состраданья.
Елисавета
Не состраданья, нет, а уваженья
И зависти достойная чета!
Матильда
Сказала: зависти?.. расслушала ли я?
Счастливая, завидная чета!
С свободою меня все поздравляют,
Когда в неволе сын — какая радость!
Не убирают ли опять к венцу
Меня: не с первенцом ли поздравляют?
Да разве кровных нет у них, нет ближних,
Нет никого, кому бы сострадали,
Чьи радости и горести назвать своими
Могли они?.. Горька свобода эта!
Скорее пытки, заточенье, смерть,
Все, все, перенесла б. — И где же сын мой
И у кого останется в залоге?
Елисавета
Уверена ли ты, что я люблю тебя?
Матильда
Как в Боге!
Елисавета
Так мне ты поручи беречь
Густава голову; за ней смотреть
Я буду оком матери.
Матильда
Все ж ты
Не мать!
Елисавета
Не мать... но... из любви к тебе,
Как брата милого, Густава буду
Хранить от здешних непогод; я сети,
Что для него расставят, укажу;
Сама сперва ступлю на яму роковую,
Прикрытую цветами обольщенья,
Которую изроют для него.
Послушай... сам король позволил мне
Быть чаще с ним.
Матильда
Не верь, не верь ему;
Король он твой, и только что король.
Елисавета
Он, как отец, мне говорил так лестно
О видах на Густава...
Матильда
Ложь! обман!
Не верь ему. О Господи, прости,
Что душу дочери я возмутить
Должна против... Нет, роковое слово
Уста мои произнести коснеют.
Когда бы знала ты, что сделал он
С моим Густавом и что замышляет
Против него!
Елисавета
О, расскажи скорей:
Спасти его найдем, быть может, средства.
Матильда
Когда бы так!.. когда бы ты вступилась,
Как ангел благодатный, за него!
Тебе, родная, да, тебе скажу —
Густав достоин твоего вниманья,
Любви твоей... Зачем скрывать, что Богу
И мне самой так хорошо известно? —
Тебе скажу. Ты знаешь, что условьем
Густава плена было даровать
Свободу мне и жизнь отцу его
И Шведов кровь остановить.
Елисавета
Все знаю.
Матильда
И что ж? лишь только отдался Густав
Заложником, всех предали ножу,
Отца, родных, всех, всех, кто лишь связями
Держался как-нибудь за Вазы дом.
Елисавета
Не может статься. Нет, таким злодействам
Нельзя поверить.
Матильда
Сталось, говорю,
И правда то, как свят Господь.
Елисавета
Отец?
Отец?.. (Лицо горит его позором;
И грудь сожгло... а в сердце... кто бы к сердцу
Прислушался, бежал бы с ужасом
От голоса его. Пропало все,
Что счастьем на земле я называла;
Густав, надежды, радости мои,
Все погубило слово)... Что ж еще
Против Густава замышляет он?
Матильда
Что шаг, то бедствия пророчит сердце.
Едва приехал сын, уж делят нас;
Едва сказать мы слова два успели,
Уж высылают мать скорей... Зачем?
У матери глаз зорок, сердце чутко,
Сейчас на след злодейства набежит:
Понятно! А охота?.. кто ее затеял?
Зачем так скоро?
Елисавета
(смутясь)
В этом не вини
Отца... он намекнул... я согласилась
Тотчас...
Матильда
Где искру бросить, чтоб пожар
Произвести, он знает хорошо.
Змея умильно так, так сладко смотрит,
Чтоб жертву притянуть. В раю души
Своей, ты за оградою ее
Не видишь ничего.
Елисавета
(после минуты размышления)
Да разве не отыщешь
Ты средства сына твоего спасти?
Уговорить... купить?.. Найдешь везде
Изменников, где царствует обман.
И если я нужна, свяжи меня
И спеленай, как малого ребенка,
И брось туда, куда захочет воля
Твоя — хотя бы в пасть самой пучины.
Матильда
(прижимая ее руку к сердцу, тихо)
Ты наша... так тебе откроюсь я:
Нашла я средство моего Густава
Спасти... Корабль к отплытию готов;
Матильда не поедет в нем, поедет
Густав. Он будет я, я буду он...
Готовят все... ты поняла меня?
Елисавета
Мне не понять!..
(задумывется и немного погодя)
Прекрасно, бесподобно!
Я помогу... да, помогу, как ты
И не воображала никогда.
Я провожу тебя... ты поняла.
Никто и в подозренье не возьмет,
Чтоб не Матильду провожала я.
Матильда
Теперь на это я не соглашусь.